შუალედი - დან - მდე
 
 


დღიური-163 - 1944 წელი


„Красная армия может идти вперед, не оглядываясь через плечо“.
Борис Кулешин – учится в Тбилиси в Нахимовском училище (По радио).
Сретенка в Авторуч. Дорожные вещи. 25 окт. 10.
Бой отвагу любит.

„Труд“. Воскр. 21 мая. წიგნის გამოცემის შესახებ. 1944.
„Комсом. Правда“. Воскр. 21 мая. ლექსი „ფიცი“, თარგმ. ს. სპასსკისა.
К 37660. Островский. Ул. Горького, д. №6, корп. I, кв. 205.

*
სტრიქონების რიცხვი:
ტ. III - 2872, ტ. II - 5720, ტ. I - 2664. 11.256. მამულ. სიც. 1496. 12.752.

ლექსების რაოდ.:
მ. ს. 28. ტ. III - 266. ტ. II - 130. ტ. I - 141. 665 ლექსი.

*
Такие дни, дни величайших исторических событий, дни всемирного исторического значения, дни украинск. народа-воина, народа-патриота.  Это [есть дни всего нашего отечества] всех народов союза. Родина наша, несущая на себе тяжесть войны.

*
 [То было в старину - 101] Абхазия – 105. Песня об обнов. Гр. - 108. Ждут новый <Мик.> - 184. Первое Мая - 122. Янтарный, Кр. <…>. დომინო? - 45. [С глаз х. - 47] В от за Мем. - 71. Майская песня - 72. Поэту – 82. Мечтатель – 84. На стройке – 88. Привет Н. Гр. – 138. Великое, Народ. – 140.

Тиф.:
Откр. чер. гор. - 13. После бури – 14. Из старой тетради – 19. Вчера всю Н. – 20. На лазурн. небе – 26. Ветер – 27. Тополи в снегу – 29. Дети в кафе – 33. Ласковый сад задр. – 34. День <к удр. мол.> – 37. Поэт и Октябрь – 92. Вечер – 128. Строки – 129. Край далек. льдов - 130. В траншеях – 140. Улыбка – 145. Человек в пэнсн. – 153. Вышел поздно и темно – 155. Дядя, кого вы ищете.

1. ხალხი ამირანი - 1050. 2. ძლეული სენი - 374. 3. №1 - 736. 4. ჯინჭარაძე - 200 - 2.360. 5. რვ. №2 - 308 - 2668 + 112 + 2780 + 240 = 3.020.

Гост. Москва. 406.
Д. 3-32-06. Коротков Семен Иосифович. 23 с 5 часов вечера.

*
[დღეს, როცა ისმის ძახილი] რა ძვირფასია ყიჟინა გმირის,
[ჰანგი მამულის] ყიჟინა ქვეყნის ტრფიალის ხანის,
[გამოვეშურე] გზას დავადექით შვილნი ტაშირის,
ერთგულნი [შვილნი მცხეთის] მკვიდრნი ძველი მუხრანის,

ვთქვით: [მოდი, ვნახოთ ჩვენი] უშორესი გზა გადავლახოთ,
გადავიაროთ კლდენი და ღრენი -
რათაც არ უნდა დაგვიჯდეს, ვნახოთ,
[მეგობარნი] მეგობრები და მოძმენი ჩვენნი.

შევერთდით. ბრძოლით, შრომით და გარჯით,
ვეკვეთეთ მომხდურს და გავიმარჯვეთ!

*
22/V на радио в Москве в 9 ч. 30 м. читались стихи Галактиона Табидзе:
1. Каждый имеет любовь свою (перевод Н. Тихонова). 2. Присяга (перевод С. Шервинского). 3. Привет герою (перевод А. Адалис). 4. Великая армия (перевод С. Олендера). 5. Как-же мне не дорожить тобою, О, Казбег… (перевод Спасского).
Первое стихотворение читал вначале автор, затем перевод читал арт. Николай Першин.
Н. Першин читал также стихи „Великая армия“ и „Как-же мне не дорожить тобою, о, Казбек?“
Стихотворения „Присяга“ и „Привет герою“ ввиду болезни В. Яхонтова читала арт. Гольдина.
18/V в 22 ч. 30 м. стихи Г. Табидзе читались В. И. Качаловым и арт. Н. Першниным. В. Н. Качалов читал стихи Г. Табидзе: „О, родина, тебя любя“ и „Как-же мне не дорожить тобою, о, Казбек“. Арт. Першин читал стих „Каждый имеет любовь свою“.

რადიო. Новая Никитская, 24 (მწერალთა კავშირის ახლო).
В понедельник в 9 ч. утра.
Сагурамская 22. Гамаров Лев Христофорович.

*
II. მარიჯანი, გრიშაშვილი, ჭიჭინაძე, შენგელაია. ალიკო, ვალოდია.
III. გვეტაძე, ბელიაშვილი, ასათიანი, ჩიქოვანი.
IV. მოსაშვილი, კალაძე, აბაშიძე, გაბესკირია.
V. გამსახურდია, კლდიაშვილი, ქუთათელი, აფხაიძე.

კალათ-ბურთი
ნუნუს
გვახსოვს, როდესაც კალათით
დაგვქონდა ვარდი და ია,
ეხლაც კალათბურთს, კალათბურთს
შევეთამაშოთ, დაია.

[მაშ,] გზა ახალგაზრდა სიცოცხლის
ვიცოდეთ, რომ უკვდავია.
ეხლაც კალათბურთს, კალათბურთს
ისევ კალათბურთს, დაია.             

*
I. 3 ტრუსიკი, 2 მაიკა, 1 პერანგი, 2 წყვილი წინდა, 2 აბრეშუმის პერანგი (ლურჯი და თეთრი), 1 ცვირსახოცი, 2 პირსახოცი, 1 ტანსაცმლის გამოსასვლ. თეთრ.
II. 8 კონსერვი, 3 "ატბორნი", 1 ჯიხვის ყანწი.
1. პურის საჭრელი დანა. 2. ჭიქა. 3. კოვზი.

31 января 1943 в 7 ч. утра Паулюс.

1944