დღიური-629-13 - უთარიღო
„მეფე დოლლარებისა“.
არჩევამდე. ვერცხლის კალამი.
რომ მეფე ვარ და პოეტი.
Король ледяной дорожки. Королева Долларов.
„რომ მეფე ვარ და პოეტი“ - მქონდა ასეთი ფრაზა „მთაწმინდის მთვარეში“. ეს ლექსი (მთაწმინდის მთვარე) მიუხედავად იმისა, რომ ძალიან პოპულიარულია, საკმარისად შესწავლილი არ არის როგორც ერთ-ერთი გასაღებთაგანი ჩემის შემოქმედებისა; ამ ლექსში, უსათუოდ სჩანს პოეტი, რომელიც თავის შემოქმედებას უკავშირებს მეცხრამეტე საუკუნის პოეზიის კორიფეების შემოქმედებას, აცხადებს რა თავს ნიკოლოზ ბარათაშვილისა და აკაკი წერეთლის [შემო] პოეზიის მემკვიდრეთ. აქედან მთვარის შუქში გახვეული მსუბუქ სიზმარივით მოსჩანან მტკვარი და მეტეხი.. აქ, ახალგაზრდა პოეტის ახლო სძინავს მოხუცი პოეტის ლანდს, აკაკი წერეთლის ლანდს; ბარათაშვილსაც ხომ აქ უყვარდა ობლად სიარული, ილია ჭავჭავაძესაც, დიმიტრი ყიფიანსაც და აქ პოეტი ამბობს: „და მეც მოვკვდე სიმღერებში ტბის სევდიან გედად“ (ლირიკის კონცეპცია), ოღონდ ვთქვა, თუ ღამემ სულში როგორ ჩაიხედა (კავშირი ბუნებასა და ადამიანის სულს შორის), თუ სიზმარმა ვით შეისხა ციდან ცამდე ფრთები (ძალა აღმაფრენის, პოეზიის, რომანტიზმის) და გაშალა ოცნებათა ლურჯი იალქნები (რომანტიზმი, ლურჯის, „ცისფერი“ ოცნების). იალქნები ზღვაზე, სულიც აღზრდილია ამ ზღვაზე, ცხოვრების ზღვაზე, „სიცოცხლის“ ზღვაზე, რომელზედაც ლურჯი იალქნების გზა მიდის, თვით სიკვდილის გზაც კი არაფერია მასთან შედარებით, ამ სიცოცხლესთან შედარებით, და თვით იმ სიკვდილის გზაც კი ვარდისფერია, და არა საშინელი, საშიშარი (სწორედ იგივე, ჰანრი დე რენიეს თქმით, „მოულოდნელი [შეხვედრა, შეთავსება] განცვიფრება ვარდისფერისა და შავი ფერის შეხვედრისაგან“), რომ ამ გზაზე (სწორედ ვარდისფერ გზაზე მგოსანთა სითამამე, გაბედული ხმა არის სინამდვილეზე უფრო მეტი სინამდვილე - ჰიპერბოლიური, ზღაპრული. „რომ მეფე ვარ და პოეტი და სიმღერით ვკვდები“.