შუალედი - დან - მდე
 
 


დღიური-350 - 1955 წელი


აკადემია. მთარგმნელები. 1955.

I. Переводчики книги: „Избранные стихи“    
Москва, 1950

1. Соловьев Борис, 2. Локатели Нина, 3. Цвелев М,, 4. Бугаевский Б., 5. Поступальский Игорь, 6. Антокольский, 7. Гатов Алекс., 8. Талов марк, 9. Козмычова, 10. Тарковский А., 11. Межиров А., 12. Манухина Нина, 13. Арсенева Клара, 14. Смирнов Е. И., 15. Турчанов (?), 15. Г. Цагарели, 16. Гатов Ал. (?), 16. Державин В., 17. Звягинцева В., 18. Динвик Валент., 19. Карабан Н., 20. Турчанов Б., 21. Рождественский Всеволод.
1а. Антокольский Павел, 2. Бугаевский Б., 3. Гатов Александр, 4. Державин В., 5. Динник Валент., 1в. Арсенева Клара, 6. Звягинцева Вера, 7. Козмичева, 8. локатели Нина, 9. Карабан Н., 10. Межиров А., 11. манухина Нина, 12. Поступальский Игорь, 13. Рождественский Всеволод, 14. Соловьев Борис, 15. Талов Марк, 16. турчанов Б., 17. Тарковский А., 18. Смирнов Н. И., 19. Цагарели Георгий.

I - Антокольский Павел, II - Арсенева Клара, III - Бугаевский Б.,  IV - Гатов александр, V - Державин В., VI - Динник Валент., VII - Звягинцева Вера, VIII - Карабан Н., IX - Козмичева, X - Локатели Нина, XI - Манухина Нина, XII - Межиров А., XIII - Поступальский Игорь, XIV - Рождественский Всеволод, XV - Смирнов Н. И., XVI - Соловьев Борис, XVII - Талов Марк, XVIII - Тарковский А., XIX - Турчанов Б., XX - Цагарели Георгия, XXI - Цвелев.

II. Переводчики книги: „Избранное“
Тбилиси, 1953

1. П. Антокольский, 2. И. Поступальский, 3. Цвелев, 4. Николаева, 5. Снегова, 6. Бугаевский Б., 7. Межиров А., 8. Турчанов Б., 9. Ананиашвили Е., 10. Соловьев Б., 11. Рождественский В., 12. манухина Нина, 13. Гребнева Н., 14. В. Державин, 15. А. Талов, 16. Н. Смирнова, 17. Потапова, 18. Арсенева, 19. Заболоцкий Н., 20. Цагарели Г., 21. Локатели Н., 22. Тихонов Н., 23. Авторизов?, 24. ?, 25. Динник, 26. Карабан, 27. Звягинцева, 28. Люибина Б., 29. Тарковский, 30. Гаприндашвили,

Новые переводы: Ананиашвили, Николаева, Снегова, Потапова, Заболоцкий, Любина, Гаприндашвили.

III. „Лирика“
Пер. с грузинского Георгия Цагарели
Изд. „Заря Востока“, Тбилиси, 1945

143 - стихотворения, 1 - поэма („Джон Рид“), 2.5890 строк.

Переводчики книги: „Избранные стихи“
Тифлис, "Закгиз", 1933

В. Гаприндашвили, А. Чачиков, борис Брик, Е. Шер, А. Канчели. Всех - 33 переводч.

Переводчики книги: „Стихи и поэмы“
Тбилиси, „ЗакГиз“, 1935

Н. Тихонов, Р. Ивнев, В. Гапринд., Е Шер, Н. Бобырев, К. Богдановский, А. Пеньковский, П. Петренко, А. Чачиков.

Переводчики книги: „Избранные стихи“
Под редакцией Н. Тихонова
Вступительная статья Б. Турчанова
„Советский писатель“, Москва, 1937

Д. Выгодский, Б. Брик, В. Рождественский, В. Гаприндашвили, Н. Тихонов, М. Троицкий, А Чачиков, Л. Пеньковский.

Переводчики

5-го августа я пересмотрел разные газеты и еженед. журналы. В них есть переводы новых вещей.
А. Адалис, Б. Серебряков, Б. Брик, К. Богдановский, П. Петренко, Р. Ивнев, И. Степанэ, Е. Шервашидзе, В. Державин, Н. Тихонов, С. Спасский, П. Антокольский, И. Черкесов, А. Адалис, М. Шервинский, К. богдановский, Г. Крейтан.