შუალედი - დან - მდე
 
 


დღიური-73 - 1933 წელი


1936 г., 1/I.
Galk в больнице. Вышла его большая книга - II т. из печати.

Искусство поэта - развернуть мир в капле росы, в одном взгляде, извлечь из одного факта стройное целое, связывающее целые миллионы фактов.

*
1/I - 1934 г. Я, Gall и Вася наш, Окуджава, встретили у нас, в нашей комнате. Денег у нас почти не было, но было все-таки вино 2 бутылки, хлеб, сыр и фрукты, весь наш стол. Пили за здоровье тех, кого хотелось, Gალლ был толыбаш. Много беседовали о литературе, о международном положении, о положении СССР и т. д. Смотрели часто на часы, минутные стрелки как бы медленно двигались, будто им жаль было расстаться с 1933 годом. И 1933 г. пройдя свой путь благодатный для СССР, дав много хлеба стране, закрепив колхозы, осветив электролучами самые глухие, заброшенные углы страны, воздвигнув гэсы, открыв массу фабрик, заводов, ударно изготовляя машины, тракторы, комбайны, автомобили [вся] и т. д., жалел приближаясь к своему концу, стрелки почти не двигались. „Для меня лично, этот год был хорошим“ - сказал Gall. 12 ч., кончился 1933 г. и мы подняли бокалы приветствуя 1934 г.

[7 იანვარი], 1934 г.
Gall пришел вечером без пальто. Его обокрали у кого-то, взяли пальто, деньги, книги и рукописи находящиеся в карманах пальто. Привычка набивать карманы книгами, газетами, блокнотами, рукописями и карандашами и до того, что всегда пальто ему тяжело бывало носить. А все-таки Gall без пальто.
Больно [за] все это. И денег нет, чтобы купить. Нужно придумать что-то. Он ничего не говорит, хотя и переживает много.

[8 იანვარი], 1934 г.
Купили газету „На Рубеже“, где приведена беседа с поэтом Пастернаком и в этой беседе Пастернак сказал, что он должен перевести сборник стихов Галактиона Табидзе на русский язык. Очень хорошо, лишь бы хорошо перевел. Gall остался немного доволен, но испугался, подозрение вкралось, что вдруг он не сможет хорошо перевести и исказит, но нужно согласиться, а после найдутся и лучшие переводчики.

[9 იანვარი], 1934 г.
У Galla пальто нет зимнего опять. Ему приходится сидеть в комнате уже второй день. Сидит, читает газеты, журналы, книги. Без газет он не может жить. У нас была громкая читка вечером, когда собрались дома я, Gall и Авесалом. Когда зашла в комнату, Gall был один и имел удрученный вид, перед ним раскрыты были книги, в комнате было прохладно, керосинка не горела. Он очень обрадовался и обрадовался так, как заключенный, который давно не видел ни света, ни близких, получил разрешение на свидание с близким человеком и увиделся. Зажгли керосинку, поставила обед отогреть и беседовали, вошел и Авесалом. Принес „Литературную газету“, где помещено было много портретов разных писателей, как бы сказать, многие из них никогда не были помещены в прессе, многие благодаря своим „талантам“ и гнилым идеям были выброшены эпохой за борт, сегодня красовались на странице прессы, портрета Gall не было и я была очень рада и Gall сам. Много смеялись, критикуя каждого из них.

[10 იანვარი], 1934 г.
Вечером, когда Авесалом заснул, а он заснул рано в виду усталости, Gall мне сказал, что он хочет рассортировать все юбилейные издания: газеты, журналы и книги привести в порядок. Мы взяли весь материал разложенный уже по месяцам и числам, я диктовала и Gall составлял опись. Всего получилось в итоге разных статей и стихов посвященных Gallу и освещающих его 25-летнее творчество, хотя писали наилучшие в Грузии, якобы, но они вовсе не смогли осветить творчество Galla - творчество необъятное, мощное, дышащее эпохой в богатых, высокохудожественных формах, но все-таки писали искренно, да про Galla кто злой мог писать не искренно, когда Galla поэзия создана вся искренно, писанна страстно, увлеченно, от души и [под] вдохновением. Ничего, найдутся, вырастут, родятся критики, которые сумеют объять, охватить пока необъятное творчество Galla. Кончили в 1 ч. ночи. Gall устал, но все сделано. Он умеет начинать, умеет и кончать дело.
 
[11 იანვარი], 1934 г.
Стук в дверь. Пришел Петренко. Но Gall не был в настроении кого бы то ни было принимать. Я ему сказала, что скажу ему в чем дело и есть, Gall не захотел; сказал, что обидится и так, пока мы говорили и обсуждали, Петренко стоял за дверью. Ужасно неприятно было его обидеть, но и Gall не хотел, пока кончили обсуждать и немного даже поссорились на этой почве, Петренко ушел и то ему было ужасно неприятно. Петренко рассердился видно и при уходе через щель в двери забросил письмо сердитого содержания. Gall засмеялся прочтя, но ему было все это больно, и мне. Пришел Авесалом, он собрался уезжать. Мы провожали до трамвая. От неприятности из-за Петренко он устал и рано лег, прочитав газеты и немного книгу. Его было очень жаль, и себя, и Петренко, и ему было жаль, хотя этого не говорил. Прочел мне про казнь Ван дер Любе в фашистской Германии.  
 
[12 იანვარი], 1934 г.
Сегодня боевой день. Gall без пальто, на дворе трескучий мороз, во что бы то ни стало нужно сегодня же купить пальто, для чего необходимо сделать самое решительное наступление на заведующего закрытым распределителем, чтобы он продал нам пальто, хотя никому не продают пока.
Gally очень неловко хотя итти в старом, поношенном пальто брата, но нужно двинуться. Во что бы то ни стало... Сегодня же, - говорит Gall. Сумрак его лица сменился боевым решительным светом. Мы по боевому двинулись на фронт зимнего пальто. Наступали решительно, хотя сказано было мало слов. Подействовало. Купили пальто на меховом воротнике. 167 р. показалось ему дорого, меня это не удручало. Он взял пальто. У меня еще покупки. Вечером он вернулся из кино. Белый воротник с черным галстуком, фетровая шляпа и пальто это, Gall очень интересный, Galk похож на великого ваятеля великих эпох, лицо его вдохновенное! Ура! Купили бутылку вина. Закусили и читали книгу проф. Эрнст Мейман „Эстетику“ и разбирали. Прочел Gall стихотворение Бунина „Вечер“ и сразу продекламировал наизусть, и говорил, что оптимическое и повторял строки - счастье нужно находить, оно везде...

[13 იანვარი], 1934 г.
Сегодня утром я с Gallом расстались в 9 утра, я в одну сторону на работу, он в другую. Вернемся к вечеру. Новые газеты только принесла, Gall без газет не может. Его пока нет. С какими новостями вернется?

*
[14 იანვარი, 1933] .
1. გაიოზ დევდარიანთან (ბენიტო, შალვა).
2. ტფ. საბჭოს ანგარიში ხელოვნების სასახლეში.

[15 იანვარი, 1933] .
[Справочная при вокзале.]
ბორჯომში მიდის 4 ს. 25 წ. სწრაფი.

[17 იანვარი, 1933] .
მასალა „პრ. მწერლობისათვის“.

[19 იანვარი, 1933] .
19-32 - ტუესის კანტორა.
გაზეთი ერთი კვირით ადრე.
გაიოზი?

*
ყველა პოეტი არის პოეტი
კახაბერი კი სხვა პოეტია.

*
[23 იანვარი], 1934 г.
Как хорошо было в эти дни, сколько надежд на то, что Gall осознал, что вино может погубить и решил дома понемного. Работали вместе по приведению в порядок газет, журналов, рукописей, не все, но часть сделано - часть большой работы, до 3-х ночи сидели и после еще беседовали и хотелось остановить стрелки часов, остановить время, чтобы этот радостный, дружный труд длился бы. Вчера Gალლ ходил в цирк, пришел бодрый рассказывал подробно виденное там, много смеялись, в особенности ему понравились собачки загримированные в лошадки и получалась, оказывается, иллюзия маленьких лошадок с гривами, с хвостиками и т. д., и обезьяна там танцевала, а главное свиньи вальсировали... Было весело. Легли в 2 1/2 ч. ночи и Gall долго, долго рассказывал про одного крестьянина живущего в их деревне... так и заснули. Gall, как безумно я тебя люблю. Где ты сегодня, уже 4 ч. ночи и тебя нет и нет.
Как быть, где искать?!

*
1936 г., 23/I.
Вынесла книги Galka - II том - из госиздата авторские - 15 шт. Книга издана хорошо. Galk в больнице.

*
[24 იანვარი, 1933].
დიტო ლომსაძე. კომუნისტი.

*
[24 იანვარი], 1934 г.
Вчера целую ночь ждала Galka, безумные боли души. Что делать. Его нет. Сижу и составляю на русском языке построчники его стихов, выбираю только по настроению, ужасно волнуюсь, его все нет.
Брожу по улицам, ищу, зайду в комнату в надежде, застану тебя, но нет!
Gall милый, а вдруг ты ранен, вдруг тебя обманным путем захватили преступники, чтобы ограбить и мучают, Gall, Gall, хоть бы знать, я как ураган налетела бы на них и выхватила бы тебя. Gალკ, может ты под авто попал, Galk, Galk, кричу, зову в душе и отзыва нет. Переводы удаются так как никогда быстро, идет работа страстно, с жаром неимоверным, но это потому, что я как безумная страдаю по тебе сейчас, я в неизвестности, не знаю, что с тобой и переводя твои стихи, кажется, что с тобой разговариваю, потому так быстро работаю в эту безумную ночь, когда я вся рыданье. Рассвело, я сижу.

*
[4 თებერვალი, ოთხშაბათი], 1940.
ყველა დღეებზე უფრო საშინელი დღე:
1. დავკარგე პორტფელი ლექსებით (1500 სტრ.).
2. გაიქცა ის.
3. ვარ უბედური წერილით ა.
4. ვარ ავათ.
კარგია среда (ოთხშაბ.).
დავურეკე სწორედ სამის ნახევარზე 02.

*
[17 თებერვალი, 1933].
მწერალთა კლუბის საზეიმო გახსნა - დიდებულად ჩატარდა. შემდეგ ბანკეტი.

*
[19 თებერვალი, 1933] .
გრიშაშვილის საღამო „ციმბირელი“ (ტყვეპია). მარკები.

[20 თებერვალი, 1933]. სამშაბათი.
ცაკის მე-VI სესია.
1. საქ. ცაკის სესია დამთავრდა. გამოქვეყნებულია ცაკის ახალი წევრებისა და კანდიდატების სია. ვართ კანდიდატებში.
 
გამოწვევა სტალინის სახ. ლიტ. წრისაგან.

[21 თებერვალი, 1933].
საღამო მწერალთა კლუბში (ქრ. „კომ“. და სხვ.).

ოღლია თუ ზადეა,
იანც თუ ფერაძეა,
აწ სამივეს სწადია
მხოლოდ ფედერაცია.

სოსოჯანები. მარიჯანები.

*
[24 თებერვალი], 1934 г.
Сегодня я, Gall и Тося вместе провели вечер в нашей комнате. Говорили до поздней ночи о литературе и т. д. Беседа была задушевная, дружная, искренняя. Galk встал в хорошем настроении, утро было яркое, яркое, мы бодро шли.

[25 თებერვალი], 1934 г.
Сегодня в 1 ч. дня Galk уехал в Эривань, по литерат. делам. Мы вместе вышли, второй раз он зашел. Мне его было очень и очень жаль, что он один уезжал. Было больно, больно, мой милый Gall. Я постараюсь к твоему приезду окончить построчник „Пацифизм“.
Galk, так мне больно, таким ты ребенком беспомощным выглядел сегодня, так я хотела быть с тобою, бросить все и итти с тобой и ехать в Эривань, и если нужно вместе сделать, чтобы ты не был один там и в дороге; поделился бы впечатлениями...

[26 თებერვალი].
Сегодня узнала, что было крушение поезда по ж. д. линии Эривань и было вчера, когда выехал Gall. В ужасном виде рисую Galla. Вдруг, вдруг случилось несчастье... не могу сказать, что я думаю... ехать на вокзал.
Выяснила: крушение потерпел товарный, который вышел раньше пассажирского; спасся Galk, спаслось много людей...

[28 თებერვალი] , 1934 г.
Сегодня Galk опять пустился путешествовать в Самтреди, в Батум, в Сухум. Целый день мы ходили по городу. Он мне купил малинового цвета беретку, пояс шелкового замша и шелковый джемпер, я вся малина.
Купили для путешествия Galka чемодан и зашли в столовую в клуб Сталина.
 
*
[1 მარტი], 1933 წ.
მშვენიერი ამიდი. გაზაფხულის პირველი დღე.
1. „სალიტერატურო გაზეთ“-ში - წერილი სამხედრო ლიტერატურაზე და ფოტო-სურათი - კარგი გამოვიდა. წერილი ვასაძეზე.
2. ჩემს გვერდით დასახლდენ ახალი მეზობლები (გადავიდა კოწია).
3. „ს. გ.“ არის ცნობები, თუ ვინ რაზე მუშაობს. ანკეტა არაფერს საინტერესოს არ ამჟღავნებს.
4. ხვალისთვის ველით მოსკოვიდან ჩვენებს.
5. თენგიზ ჟღენტი საქ. ცაკ-ის მდივანია <სილ...> მაგიერ.
6. ვერ წავედი ლიტ. საღამოზე ხელოვ. სასახ-ში.
7. ვერ მივეცი ლექსი კრებულში (სამხედროში). ეს ძალიან ცუდია. ვკითხულობ დერჟავინს (რა დროს დერჟავინია?).

გაგყიდის, ძვირად არ დაგაფასებს,
სულ ერთ სპილენძის გროშად გაგყიდის!

[2 მარტი, 1933].
1. სამ საათამდე მოსკოვიდან არ ჩამოსულან.
2. ც.კ.-ში ყურულაშვილი, მგონია, აღარ მუშაობს.
3. მასსექტორი განაგრძობს მუშაობას კრებების მოწვევის სახით (გვეტ.). მე არ მომდის ქაღალდები.
4. რადიოში მითხრეს რეიჰსტაგის დაწვის შესახებ.
5. ამინდი დღეს პირდაპირ სტირის. ჯამაგირები დღეს არსად არ დაურიგებიათ. ნავთი არ არის, პური არ არის, ღვინო არ არისო - სჩივიან. სულ სჩივიან გარეშემო.
6. ლადო ცაგარელი საინტერესოდ ჰყვებოდა კრწანისის ომის შესახებ. საიდან იცის ამდენი ამბები? სამხედრო კაცია, ძველი. მან სთქვა ფრაზა: „ეჰ, [განა] გული სხვას ფიქრობს და კალამი სხვას წერსო“. საინტერესო პიროვნებაა. ნ. ლორთქიფანიძე დაეძებდა ფულს: 70 коп. у меня в кармане только. პ. საყვარელიძე დიდებული ადამიანია.
ოლიამ მომცა პაპიროსი და პური და მანეთი ფული.

იალბუზის ან მყინვარის მწერვალებზე დათესილი კარტოფილი ამოვა?
ამ ხალხს ჯერ კიდევ არა გაუგია რა.
„ციმპირელი“. ასიკო ცაგარელი.
მახლას!

ი. გრიშაშვილი საღამოს მართავს 7 მარტს. ალბად იმის გამო, რომ 8 მარტი ქალთა საერთაშორისო დღეა. ჩვენი ქალებიც ამ კვირის განმავლობაში ხომ იმეცადინებენ თავიანთი დღისთვის და შიგა და შიგ (შიგნიტიკურად) გრიშაშვილის საღამოსთვისაც. რეკლამა მეტად მოხერხებულად მიიღებს, ასე ვთქვათ, შინაურულ, დიასახლისურ ხასიათს. ობივატელურ ოჯახიდან სანტიმენტალურ ოჯახში, ხარფუხის ქუჩიდან ჰავლაბრის მოედანზე, უძველეს დროის დახავსებულ პროვინციალურ თეატრიდან მარჯანიშვილის თეატრში. წყნარი და შემპარავი, მიზანს აუცდენელი ენერგია ჩვენი ქალების დაიხარჯება არა ქალთა დღისათვის, არამედ გრიშაშვილისათვის. ვინ არის თავმდები, რომ თვითონ ისინი არ არიან ინიციატორნი ამ საღამოის? საჭიროა ბილეთის შოვნა.

Т. Шорин - Александр Федорович - инженер, нагр. Орденом Ленина.
Т. Беккаури - Владимир Иванович - нач. особого технического бюро, нагр. Орденом Ленина.
(Приказ Реввоенсовета Союза ССР - по личному составу армии от 22 февр. 1933 г. Подпись. Нарком военмор. и пред. Реввоенсовета Союза ССР Ворошилов).
„Изв.“

[3 მარტი, 1933].
ავდექი 10 საათზე. მზიანი დილა იყო. 12-ის ნახევარზე მოიღრუბლა, აივანზე რომ გავედი - ყური დავუგდე მეზობელი მარიკას ჭორიკანობას ახლად დასახლებულ მეზობლებთან. ამან გამიფუჭა ხასიათი. ოო, საზიზღრობა.
არ დაგავიწყდეს: 1. შ. აღმ. წითელარმიელი. 2. თავდაცვის ახალი მეთოდი. შიგნით გამაგრება და არ თავდასხმა. 3. ვასაძის შესახებ.. აღმოსაჩენია ტემები. ჩემთვის კი ერთი დიდებული ტემა უკვე აღმოჩენილია (იუბილეБ) და ციფრი XXV. აი, ეს ციფრი! ტემები თავისთავად დაგროვდება. მჭირდება ერთგული კორესპონდენტები.

[5 მარტი, 1933] .
სტამბა. სასახლე. ხელ. სასახლე. [მნათობი.]
ფეხსაცმელები. საავადმყოფო.
 
*
36 წ.
საჭირო მასალები:
1. ბ. ბრიკის ლექსი. 2. [ზოგიერთი] ეროვნებათა მარში. 3. დღევანდელი დღის თვალი. 4. ჩანგო! 5. მსოფლიო ბარიკადებზე.
1. На рубеже, 2. Заря Вост.
Имеется: Песня (Тиф. Р. 27/II-36).
"З. В." Я славлю новь. Радостный празд. Поэт Революции.
6 номеров.
ასე: Зак. ლუპოლის წერილი, გორკის წერილი.
„სახელგამის“ წიგნი. „Закгиз“.
Нужны подстрочники.

*
[6 მარტი, 1933] .
1. მიღებულია ცაკ-ის წევრობის მანდატი.
2. მიღებულია მთელ ამიერკავკასიაში მოგზაურობის (რკინისგზაზე, გემებზე) ბილეთი.
3. მიღებულია ნიშანი ცაკის.
დიდებული დღეა.

[7 მარტი, 1933]] .
1. დღეს გრიშაშვილის საღამოა.

*
[7 მარტი],1936 წ.
მალე - მივემგზავრებით მოსკოვში, დელეგაციაში.

*
[8 მარტი], 1934 г.
Galk вернулся. Я лежала больная у мамы и Шура мне сказала, что встретила Galka с чемоданом, только приехал и купил ей для меня сливочное масло, мыло и т. д.

*
[8 მარტი, 1933].
სახელგამი.

[17 მარტი, 1933].
შეთანხმებულია (ბ. ჟ.).
გერცელი დღეს ან ხვალ მოვა. გაზეთი 26.
პირსახოცი, პური, გაზეთი, შაქარი.

*
17/IV-35.
15 дней. С 23/II до 17/III.

*
[19 მარტი, 1933].
საღამო ხელოვნების სასახლეში.

*
[20 მარტი, 1931].
დილა ბრწყინავს როგორც სარკე,
ცა გაშლილა როგორც თარგი,
დილაც კარგი, ზეცაც კარგი,
[აქაც კარგი] წამო, ვნახოთ ზოოპარკი.
ჯოხი. პარიკმახერი.

[22 მარტი, 1933].
1. დილით „მნათობის“ რედკოლეგიის სხდომა.
2. საღამოთი მწ. ფედერაციის პრეზიდიუმის სხდომა.

[25 მარტი, 1933] .
3-28-66. ვალერი ჯვარშეიშვილი.

[27 მარტი, 1933] .
ფარვატერი.

[29 მარტი, 1933] .
წითელი არმიის საღამო ავლაბარში.

*
[6 აპრილი] .
Четверг, 1933 г.

*
[8 აპრილი, 1933] .
პალტო.

[9 აპრილი, 1933] .
პალტო ალბად მზადაა.

[14 აპრილი, 1933] .
83-80 Кулачевк. პარასკევი.

[17 აპრილი, 1933] .
კოსტიუმი.
 
*
1934 г. 19/IV.
Сегодня я и Gall нарезали и наклеили на отдельных листах „Пацифизм“ Galla и разбили на отдельные стихи, подготовляя материал для академич. издания, изд. Грузгиз. Работали до 3-х ч. ночи.

[20 აპრილი]. 1934 г.
Сегодня таким же путем подготовляем материал из „Эпохи“ Галла для академич. изд. Galk ушел на заседан. во дворец искусства. 12 ч. ночи, его все нет.

*
[21 აპრილი, 1933].
შარლემანთან.

[22 აპრილი, 1933].
1. დარეკვა ჯვარშეიშვილთან, რომ მოვიდეს არა 12, არამედ 2 საათზე.
2. მთავარ სახელოვნო კომიტეტში ბოკუჩავასთან.
3. ფედერაციაში შალვა ჭუმბურიძესთან.
4. სახელგამში - ტოროტაძესთან...
5. თარგმანები.
6. შალიგინი!!
7. ძ...


1932 г. 23/IV.
Наконец-то, милый Gall выкупил свой новый костюм. К нему очень подойдет и он очень рад этому.
Что он узнал относительно новой „Симфонии Октября“. Стихи напечатают или нет? Проснется...

*
1934 г. 30/IV.
Моნ Galk выехал в Ленинград по литературным делам: по делам издательства [его] сборника его произведений в русском переводе, по просьбе Ленгиза. Выезд необдуман, не подготовлен, сразу...

*
[1 მაისი, 1933].
დღეს პირველი მაისია. ტფილისი ზეიმობს წითელი დროშებით, დემონსტრაციებით, ილიუმინაციით. არის მზიანი და ასი პროცენტით უღრუბლო ცა. ოცდა ოთხი დღის შემდეგ კი ერთი დღით ტფილისი იქნება ჩემი.
იქნება ჩემი საღამო, ჩემი სიხარული.
გაუმარჯოს 25 მაისს!!

„ჯონ-რიდი“.

*
[22 მაისი, 1933].
12 საათზე სახელგამში პოპოვი.

[24 მაისი, 1933].
В Цхалтубо выкупаться в день 7 июля на Ивана Купала - значит освободиться от всех болезней сразу.
На Ивана Купала в Цхалтубо сползаются с гор и идут с долин тысячи крестьян.
Купанье превращается в пестрый, шумливый праздничный день. Культ источника и его чудодейственных [сил] вод.

Кр. папор. 23 авг., 1924

*
[25 მაისი, 1933].    
ს. საღამო.
 
*
1935 г., 4/VI.
Galk выехал в Париж, от Грузии он послан один на Всемирный конгресс писателей в защиту культуры. В добрый путь, милый Galk.
Это первое путешествие Galka в Заграницу. Теперь, когда фашизм является победителем во многих странах и начинает господствовать и в других, как напр. во Франции, фашизм готовит всемирную ужасающую войну и грозит гибелью культуре. СССР хочет мира и ведет борьбу за него. Все, кто в мире есть честного, кричат против войны. Революционное движение наростает по всей Европе.
В мире тревога!
Galk едет сказать громко во услышание мира в защиту культуры против войны.

*
1941 წ. ივნისში - ბორჯომის რაიონი, ტაბაწყურის სასოფლო საბჭო, სოფ. ბალანთა, მელიქიძე შალვა დიმიტრ.

*
22/VI. 36 г.
Я И Gალ пришли домой в 7 ч. вечера. Застали радиограмму от Зак. представительства за подписью Олина из Москвы; просят 26/VI - быть в Москве. Теллеграмма получена в союзе писателей, откуда получена с большим опозданием. Бюрократы, разгильдяи, бездушные и бессовестные, [это] так поступают не впервые. Сколько волнений, денег, по жел. дороге не успеется... Решен перелет. Но страшно не хочется, у Galka сердце слабое...

23/VI. 36 г.
Целый день Galk бегал, утомленный, голодный вернулся домой к вечеру. Купил билет на перелет, взял гонорар свой и от литфонда. Ужасно тревожно, вынесет он или нет перелет, масса мыслей тяжелых, но и сверкающих...

24/VI. 36 г.
В 4 ч. утра подъехала машина с аэродрома. Galk с другими пассажирами уехал на аэродром. Оттуда перелет в Москву. Тишина; машина отъехала, Galk улыбаясь машет мне рукой... становится грустно... тяжело... тревожно... боюсь за его жизнь.
Милый Galk, Galk, ты летишь и за тобой летят моя любовь, моя грусть, тревога, мольба о твоей пощаде. Ты должен жить, да будет радостен перелет твой...

*
1935 г., 25/VI.
Во всех газетах пишут, что Galk сделал доклад 25/VI в Париже на Всемирном конгрессе. Жаль, что меня нет там, Galk. Переносишь столько волнений. Помогла бы я тебе, вела бы дневники относительно виденного и услышанного в Европе и на конгрессе, собирала бы материал и тебе было бы легче, должно быть у тебя и не будет времени делать себе заметки.

*
26/VI. 36 г.
Никаких вестей из Москвы от Galka, душа надрывается. Galk, где и как ты! Отзовись.

[27 ივნისი], 1936.
Опять молчание, разъедающее все мое существо...
 
28/VI. 36 г.
В „Правде“, „Известиях“ заметка о вручении Galkу ордена Ленина в Москве ЦИК-ом СССР. Ура! Galk!
Израненное сердце засверкало и слезы как весенние радостные росинки украшают его...
Galk, целую тебя без конца, обнимаю крепко и молчу.

*
[3 ივლისი, 1934]].
ბრძოლა, მაშ, ყოფილა.
არა, არ ყოფილა,
დააკმაყოფილა,
და ვარ კმაყოფილი.
ბრძოლა არ ყოფილა,
ის ეხლა იწყება...

*
1934 г., 14/VII.
Галактион вернулся из Ленинграда черный, черный как негр. Похож был на туриста путешествовавшего пять лет, минимум. Посмотрим, что он привез и как: в башке или на бумаге - оба интересны. Для издания его книги в переводе Ленгиз подготовил почти материал, часть он привез для Закгиза: переводы поэта Тихонова. Жаль, часть книг растерял.

[15 ივლისი], 1934 г.
Академия искусствоведов устроила ему вечер встречи с банкетом. Преподнесли ему грамоту, академич. изд. Евгениева - Пушкина и папку, все с надписями, приблизительно характеризующими творчество Гalka.

*
4/VIII. 35.
Сегодня Galk вернулся из Парижа. Пока не видела его. Только он звонил по телефону. Я прибежала к моему Galkу. Он белый, чистенький, изящный, раскрывает чемоданы...
Средь привезенных им книг, находятся книги подаренные Ил. Эренбургом и Мальро с надписями...
Мне привез изящные ручные часы и главное нашу давнишную мечту, пишущую машинку, маленькую, изящную. Шикарная машинка! Привез еще замечательного то - что называется целым багажом свежих материалов устно... Только и слушать и не надоест никогда.

*
[7 აგვისტო, 1933], სამშაბათი.
[ვარ სახლში.]
7. 6-დან - 11-მდე დილით, 10-12-მდე საღ.
8. 6-დან - 11-მდე დილით, 4 - მთელი საღამო.
9. მთელი დღე.
10. 6-დან 10-მდე მთელი საღამო სახლში.
12. 6-დან 12-მდე.
13. 6-დან 12-მდე.
14. 6-დან 12-მდე.
15. 6-დან 10-მდე.

სულ 140 საათი. საათში 4 ლექსი = 550 ლექსი.

მთარგმნ. ტფილისში: 1. გაფრინდაშვილი, 2. Богдановский, 3. Петренко, 4. Сандро Канчели, 5. Шалыгин.

ლიტ. და სხვ.; პრესა; თავდ. სამხ. ლიტ.
ჯონ რიდი? პირველი წიგნი (დიდი). ოკტომბრის სიმფონია. ეროვნებათა მარში. რევ. საქ. (მეორე წიგნი).

გადასაწერია:
1. ლექსები დიდი წიგნიდან. 2. პრესა. 3. ლენინი. 4. ახალი ლექსები.
 სათაურები. დანომრვა. შინაარსის შედგენა.

[8 აგვისტო, 1933], ოთხშაბათი.
1. პრესა? 2. თავდაცვ. ლიტ. 3. ოლ. სამსახ. 4. კორნეევ. 5. „ს. ხელ.“ (სად შოულობენ ნეტავი ასეთ ქაღალდს?). 6. თ. ჟღენტი. 7. ლიტ. და სხვა. 8. გაფრინდაშვილი. 9. Тельсет. Грузсправка. 10. ტატულოვი. 11. ფატი ბაქრაძე. 12. ლენეცკი.
საღამოთი გადარჩევა და გამოჭრა ეპოქის.

რამდენი სტრიქონია?

[10 აგვისტო, 1933], პარასკევი.
ფატი.
1. მამიკონიანი. 2. [ტელეგრამა] ტელეფონით ტიხონოვს. 3. რადიანის ნამდვ. მისამართი. 4. „რევოლიუც. საქ.“ მეორე წიგნი. 5. იდგა როგორც ლომი. 6. ლენინის ლექსი. 7. კარტოტეკა. 8. საბეჭდი მანქანა. განსახკომი.
 
[11 აგვისტო, 1933], შაბათი.
1. Картот. 2. თ. ჟღენტი. 3. მაჩაიძე, ბაქრაძე. 4. კრეიტანი (საღ.). 5. ბინის შ.
შინაარსის შედგენა.
 
[12 აგვისტო, 1933], კვირა.
1. მთავლიტი.

[14 აგვისტო, 1933], სამშაბათი.
აბ. - პრესა.; ბელ.; - მ. ფეხს.

[15 აგვისტო, 1933], ოთხშაბათი.
შალვა რადიანი.
„გამოცემ“. და სხვ.

[17 აგვისტო, 1934].
ყველა ლექს. წიგნები.

6 авг., 1934 г.
Телефон
Амброз Бирс (Ambrose Bierce). „Словарь сатаны“.
Телефон. „Дьявольская выдумка, которая уничтожила некоторую возможность держать в отдалении нежелательное вам лицо“.
А. Бирс - американский писатель (умер 1914 г.), автор ряда книг и страшных рассказов. Свой сатирический „Словарь дьявола“ Бирс писал пятнадцать лет (1881-1896).
„Вестник Иностранной Литературы“. Орг. Междунар. бюро революц. литературы, Февр. №2, Гос. изд., 1928, Москва-Ленинград.

სისხლის მწოველი მწერლები
„ტროპიკულ სნეულებათა დიდი ნაწილი სისხლის მწოვ მწერების საშუალებით ვრცელდება. სნეულებათა გადამტან მწერლებს სწავლობს სამედიცინო ენტომოლოგია“.

ალ. მინდაძე: „ტროპიკულ სნეულებათა ბრძოლა ჩვენში“
(გაზ. „კომუნისტი“, სამშ., 4 სექტემბ., 1934 წ., №205 (4.061)

*
1934 г. 21/VIII.
В газ. „Тифлис. Рабочем“ имеется постановление ЦК КП(б)ГР о том, что в 1937 г. должны организовать по всей Грузии всенародное торжество в ознаменование исполнившегося 750-летия со времени рождения величайшего поэта, гениального мастера художественного слова Шота Руставели. Для организации юбилейных торжеств организован комитет при СПК Груз. в состав комитета выбран и Галактион. В далекие века будут справлять юбилейные торжества и Галка, когда нас не будет и боюсь, чтоб века не соврали и не исказили прелестные рукописи неизданные к тому времени, и не исказили бы многое что.

[22 აგვისტო], 1934 г.
В газ. „На Рубеже Востока“ объявляет Зак. Гиз., что осенью этого года будет издан сборник стихов Galla в русском переводе. Зак. Гиз. - это одно безобразие - должен был издать к съезду писателей.

[23 აგვისტო], 1934 г.
Ужасно больно - портсигар, преподнесенный Galkу на юбилее, украли, вытащили.
На серебряном фоне портсигара красовались серебряные узоры, с надписями, очень изящный портсигар. Так искренно был преподнесен Зак. Гизом именно по инициативе Фаляна, так обидно, что это связано с юбилеем Gალლა, память 1933 г. 5/VII. Все меры я приняла бы, чтобы разыскать этот портсигар, но я больна теперь, лежу, но как встану... Главное, украли люди, называющие себя интеллигентными, нужно было быть самым низким, чтобы у Galka украсть, как хитро привлекли его внимание, прочли в газете громко постановление ЦК КП(б) о том, что в 1937 г. нужно отпразновать 750-летие со дня рождения Шота Руставели, и что в эту комиссию выбран и Galk, а он был випивши и пока ему читали одни, другие украли.

*
27/VIII - 39.
დავბ. კისლოვოდსკიდან (დაგესტანი, ჩეჩნეთი, ყაბარდო, ბალკარეთი, კარაჩაი, ჩრდილო ოსეთი, ხაგაელები და სხვ.). ასვლა იალბუზზე, დაბრუნება საქ. სამხედრო გზით.
 
*
[29 აგვისტო], 1934 г.
Сегодня Galk виделся с Филиппом Махарадзе, долго беседовали о литературе и т. д. Приняли очень хорошо, как всегда принимают Galk.
Galk пришел очень радостный и спокойный.

*
[2 სექტემბერი], 1935.
გამოსვლა ჰანრი ბარბიუსის საღამოზე. „სად მალავდი ტალანტებს?“

*
10/IX. 35 г.
Сегодня вечером Galk сделал доклад во Дворце писателей о международном конгрессе писателей в защиту культуры. Много переволновались. Galk первый; думала, что он во время доклада захочет сократить слишком доклад, или вдруг попадутся какие либо хулиганы с глупой репликой, но меня больше всего интересовало и волновало состояние Galka, который слишком чуток, впечатлителен и что ему придется много переволноваться.
Но доклад его был блестящий, глубокий, в художественной форме, что свойственно Galkу, живой, что обостряло в каждую секунду внимание слушателей. С любовью слушали его, с любовью и восхищением. Это был триумф Galka. Говорил он час с лишним.

*
15/IX 1936 г.
Я и Gall выехали в Кобулеты на отдых, выехали в Кобулеты, но сами не знаем, где найдем комнату. Сильно истрепаны нервы у него, настроение плохое, рассеянное... никогда не отдыхал, а жизнь была тяжела... [отразилось] тернистый путь... борьба...
Ох, эти писатели из бывших людей, ох, какие зловредные и Galk в окружении этих хищников, интриганов...

*
16. IX. 39.
დღეს გასხლეს ჩვენი ბაღი. აკაციის ტოტი, რომელიც გრიგალმა დააზიანა 15 ივნისს, და დღემდე მაინც ცოცხლობდა, სრულიად ჩამოგლიჯეს და ახდენს გულის მომკვლელ შთაბეჭდილებას! გუშინ მივიღე წერილი. რატომღაც დღეს ოთახის კარები ღია იყო. ვგრძნობ, გვერდმა ისევ დამიწყო ტკივილი. გრიპიც კიდევ. მგონი, არაა საშველი!

[29 სექტემბერი, 1933].
იყო ახალგაზრდა მწერლები: ფხაკაძე და ნიკო.
 
*
[29 სექტემბერი], 1934 г.
Получено письмо на имя Галактиона от Максима Горького, так сообщили из Дворца Искусств по телефону. Я очень обрадовалась, в эти скверные ночи жизни [нашей] Galka, а следовательно и моей, эта весть была светлым лучем ворвавшимся [в нашу жизнь] смело во тьму. Голос честного литератора, знатока поэзии и беспристрастного ценителя, который бережно собирает жемчуга и дорожит ими, это голос Мак. Горького, сегодня был дорог еще больше, когда в окружении подленьких, маленьких, бездарных литераторов, которые грязнят поэзию, торгуют, деньги хотят нажить, хитрым путем пробраться в поэты не имея дара никакого.
Горький сообщил Галактиону, что он (Gal) избран в пушкинский к-т, именно в к-т того, кого он любит. Galk, я испытываю безумную радость, что ты слышишь голос М. Горького в этой тьме, когда тебя хотят пожрать своими беззубыми ртами! Ха, ха, ха.
Что надо жуликам в Союзе писателей!
Кто повалит великую поэзию Галка!
 
[1 ოქტომბერი], 1934 г.
Галк сдал сегодня в Госиздат для печати сборник стихов и поэм. Посмотрим, что будет. Мы бури в стакане воды не боимся, пусть знают торгаши, горе-критики. Сегодня же в „Лит. газете“ перевод из цикла стихов о пацифизме „Осень в траншеях“, пер. Н. Тихонова. Перевод можно признать удовлетворительным, у Galka в тысячу раз лучше, но ничего не поделаешь, хорошо и то, что есть поэт и переводчик Тихонов, который хоть немного понял душу стиха Galka. Уважаю вас, Тихонов, за это и за ваш „Синий пакет“ и „Балладу о гвоздях“.
Несколько раз читала и видела золотую осень нарисованную Гальком, видела и люблю нежной любовью, хочу затеряться в янтарную осень Галька и слышать шелесть стеблей маиса его.

*
1935 წ. 2/XI.
კომისიის წევრებს <...> ვაჟა-ფშაველას <შა...> შესახებ.
ქონია კაბინეტში შემდეგი სურათები: გალაკტიონის, შოთას და ილიას.

*
[3 ოქტომბერი], 1934 г.
Сегодня вечером принес Galk сборник стихов Маисур., там есть стих посв. Galkу. Прочли. Galk был весел, что это писано рабочим-типографом. Этот сборник подарил сам автор с надписью.
Galk очень любит типографов.

ცაიერადი.

*
[5 ოქტომბერი, 1933].
10 или 11 окт. позвонить 3-14-24 скл. „З. В.“ გადასცეს თუ არა წიგნები საამკინძაოდან.

*
1938. 7/X.
შაქარაშვილმა ნახა ჩემი დოკუმენტები დაკარგული 3 თვის წინად.

*
[7 ოქტომბერი, 1936].
С 16-го/IX до 7/X-36 г. пробыли в Кобулеты. Кобулеты нас встретил грозно... Свирепые волны гнули берега моря, ветры, дожди, буря, гул разбушевавшегося моря все ночи держали всех под гипнозом. Через 6 дней ласковое, лазурное, мягкое море тихо и мирно шепталось с берегами, сверкающие разноцветные камешки, брызги нежно, фатой белоснежности окутывали пляж и шелест мелких камешек убаюкивал Galk. Тише, потише море, нежной лаской успокой Galk.

6/X - 36 г.
Вновь сильный ураган рвет и гнет все, заливая дождем, я и Galk в парикмахерской, Galk брился, ураган качал буйно парикмахерскую.

8/Х.
В 21/2 ночи примчались в Тифлис. Наша улица асфальтирована, безумно рады, блестит, Galk выбежал из дому как только чемоданы внесли и ходил, радуясь, по асфальту.

*
[24 ოქტომბერი, 1940].
Голосовали. Галактион подал голос за Манука Григорьевича Мартиросяна. Посмотрим, что сделает Манук, облеченный таким доверием?

Тоно.
Арчил Дмитриевич Георгадзе, с утра до 4 часов.
ჩემს ძმას განცხადება გამოეგზავნება თბილისში გადმოსვლის შესახებ.
26 лет пед. стаж. Высш. обр. Преподает груз. лит. в старших классах средней школы.
თქვენ ყურადღება...

*
1938. 27. Х. კვირა.
შეძენილია ახალი საათი. დათიკომ დაიწყო პორტრეტის ხატვა.
ლიტფონდში მდგომარეობა უცვლელია.
ფედერაციაში - კრება აქვთ 29 (გადაიდო 10 ნოემბ.).
„სალიტ. საქართველოში“ - მზადებაა.
კ. ფოცხვერაშვილთან ამ დღეებში უნდა გავიარო. დ. არაყიშვილს უნდა გამოერთვას „პოეზია უპირველეს ყოვლისა“.
არა მაქვს გაწერელიას ტელეფონი. ხოროების და სოლოს საკითხი.
საჭიროა ბრძოლა დღეების დანიშვნისათვის!!

1938. Х.
1. ლიტ. საქართველოს გადავეცი 4 ლექსი.
2. დღის დანიშვნის შესახებ ალიოს პასუხი ასეთია: - ხვალ ან ზეგ იქნება პრეზიდიუმის (თუ სამდივნოს?) სხდომა. გალაკტიონსაც შევატყობინებთ და ერთად დავნიშნავთ დღეებსო. ასე გადმომცა შ. რადიანმა; დღეების დანიშვნაზე: 18 ნოემბერს ხელოვნების სასახლეში და 1 დეკემბერს - ოპერის თეატრში. ხომ არ არის ეს ხაფანგი? შეიძლება პრეზიდიუმი წინასწარ სხვანაირადაა განწყობილი? ვინ და ვინ არიან პრეზიდიუმში?
3. რადიოში (ამირანთან) შევთანხმდით, რომ რადიო-საღამო ქართულად მოეწყობა 12 ნოემბერს - გადაცემა [იწარმოებს] 2 საათიანი იქნება.
4. დათიკო განაგრძობს პორტრ. ხატვას.
 
*
[30 ოქტომბერი], ოთხშაბათი, 1940.
ვერაზე მაჭავარიანი.
 
*
30/Х. 35 г.
Сегодня с Galом имел интервью сотр. „Тасс“-а и „Зактаса“. Задал Galkу вопросы о грузинской поэзии и в частности о прошлой, настоящей и будущей деятельности Galk, на что Galk дал ответы в тот же день в письменной форме. Сегодня же вечером, встретились в дороге с Шамше Лежава, который очень просил Галка принять участие при открытии Рачинской дороги, обещал прислать машину.
Сегодня же пригласили его и 2/ХI в Гурджаани на Литер. вечер, устраеваемый в честь Galka, послали телеграмму, хотя денег не было у нас, но заняли у Мары. Было утром 7 р. 80 к. и на нашу беду пришли просить за дворника и воду 7 р. 60 к., а мы остались с носом. Безобразие, даже на хлеб ничего не осталось.

*
[3 ნოემბერი], კვირა, 1940.
ლიტგაზეთისთვის.

[10 ნოემბერი], ხუთშ.
37-44 - კილასონია. 59-14 - ლიტფონდი. 55-25 - მწერ. კავშირი. 19-94 - საბლიტგამი.

*
[13 ნოემბერი,] 1934 г.
Сегодня Galk выехал в Батум за получ. в новых башмаках, в шелковых чулках, 3 р. в кармане и коробка папирос, еще <2 платка>. В добрый час. Посмотрим, отпечатают все стихи сразу, или нет.