***წისქვილის წითელ ბორბალთა...
წისკვილის წითელ ბორბალთა აელვარებული მზე ბზრიალ-[ტრიალით] ბრიალით ჩავარდა ტყეებს იქით, ფანტასტიური და მხურვალე ფერადები. მრავალფერი ღვინოების მსგავსი გადაღვარა [ბროლმჭვირვალე თასით] ბროლმჭვირვალედ თლილ სხივების თასებიდან, სიცხისგან მოწყურვებულ ღრუბლებს, რომლებიც თვრებოდენ და ბარბაცით ეცემოდენ ცის დასავალზე გაფენილ ინდიგოს ხალიჩებზე. ვალტასარის ლხინი! [სადმე] ანათებს მაღაროებიდან ამომსკდარი ცეცხლის მადნები, ვეზუვის აფეთქება, ანათებს ნერონის მიერ [გადამწვარი] ცეცხლმოდებულ რომს, [ლიუდოვიკოს] ვერსალის სასახლეებს შორიდან ეჩვენება გასისხლიანებული ლანდი ლიუდოვიკ მე-XIV-ისა და ანტუანას წითელი ხავერდებით იმოსება რევოლჲუციის მიერ ანთებული კატაკომბები.
ჩვენ, ოთხი განუყრელი მეგობარი, ნათხოვარ [ცხენებით] ცხენებზე შემსხდარი მივდიოდით შარაგზაზე, როგორც სამი უცნაური მხედარი აპოკალიპსის... ჯერ ცხენების შოვა გაჭირდა (იოველისთვის მღვდლის ჯორი გამოვართვით), შემდეგ უნაგირების ძებნამ შეგვაგვიანა, თორემ ეხლა ნანგრევთან მისული ვიქნებოდით. შუაგზა გავლილი არ გვექნებოდა, როდესაც შეღამდა, სიჩუმეში უფრო მკაფიოდ ისმოდა ხმა ცხენის ფეხისა, [ხმა] როდესაც ისინი რიყის ქვას წამოედებიან. ჩვენ მივდივართ ჩუმად.. უეცრად იოველის ცხენს ფეხი დაუსხლტა, დაეცა, მაგრამ იოველმა ავჟანდიდან ფეხის გამოცლა მოასწრო. ყოველივე ეს სწრაფად, ჩვენ მოხედვა ვერ მოვასწარით, რომ ჩვენი რაღაცათი დამფრთხალი ცხენები გიჟურად მიჰქროდენ ქვევით, ამაოდ ვუჭერდით სადავეს, ვერც ერთი ვერ ახერხებდა მათ შეკავებას, ისეთი ველური და არა-სულიერი იყო მათი გაქროლება. [ყველას] <და...> გულში მძლეველი შიში იყო: შარაგზის აქეთ და იქითა მხარეს სიკვდილის თვალებით ჩაშავებული ხრამებიდან [იცქირებოდენ] ამოიხედავდენ ჭინკები და რა დაგვინახავდენ საშიშარი [გზაზე], მოლიპული გზის მხედრებს, კივილით, სტვენით და კისკისით მოგვდევდა ათასი და მრავალი ათასი ალი. <მ...> ცხენები გადირიენ - სიბნელეში ისინი გაქანებული შუბლით ეჯახებოდენ ხეებს და კლდეებს, მუცლებს იკაწრავდენ ეკლებში და ჯაგებში. ჩვენ ძლივს ვსუნთქავდით, სისწრაფის გამო ჰაერი არ გვყოფნიდა და მომაკვდავის ხრიალივით [„ვასმენდით ერთმანეთს: სადავეს ხელი არ გაუშვათ.. ფრთხილად.. არაფერია.. დამშვიდდებიან ეს ქაჯები თუ არა?“
უცებ ჩვენს წინ გაჩნდა ვრცელი მდინარე... და ჩვენი ცხენები შეჩერდენ. ჩვენ სწრაფად ჩამოვხტით და, ვიგრძენით რა გადარჩენის დიდი სიხარული, ეხლა ცხენებზე შურისძიებას შევუდექით. დავიჭირეთ ისინი აღვირით და მაგრად ვსცემდით მათრახებს]. ეს [იმერეთის] ქაჯებად გადაქცეული მჭლე, ჩალისღერა ფეხების მქონე იმერული ცხენები; უცებ, ჩვენთვის მოულოდნელად, ისინი გაქვავდენ პატარა რუს პირად: ისინი არც აპირებდენ რუზე გადებული ალუბლის ხიდს იქით გასვლას.
- რა მოხდა? - შეშინებით ჩაილაპარაკა იოველმა.
- ჩამოვხტეთ! - მოკლედ უპასუხა იორამმა.
და პირველი თვითონვე ჩამოხტა - და სცადა ცხენის აღვირით გაყვანა. მაგრამ პეგასი ამას არ დათანხმდა.
ამოვიდა დიდი ყვითელი მთვარე და ტყე გაანათა: ჩვენ, რა თქმა უნდა, გზას ავცდით, ვიყავით ისეთ ადგილას, სადაც ვინმე ნაკლებად დაიარებოდა, ალბად, ცხენები ადგილიდან არ იძროდენ...
- ეშინიათ რაღაცასი, - [ჩუმად] ჩაილაპარაკა იოველმა. ამ სიტყვების შემდეგ არ გასულა სამი წამი, რომ ტყეში რტოების მტვრევის ხმა მოისმა:
- დასწყევლის ღმერთი!
ცხენებმა ყურები სცქვიტეს. ხმაურობა თანდათან გვიახლოვდებოდა. „ჰეი, რომელი ხარ?“ - დაიძახა იოველმა, მაგრამ პასუხი არ იყო.
- ვინ უნდა იყოს ამ დროს ტყეში?
- ვინ იქნება... რაჲ ვიცი!
- შეხედე.. ღმერთო.. [ესენი ვინ არიან?]
ჩვენ პირჯვარი გამოვისახეთ.. ტყიდან გამოვიდა სამი სრულიად შიშველი კაცი. [ისინი გაჩერდენ] სამივე ჩვენს წინ გაჩერდა..
- გამარჯობა! [თქვენ] - ცივად შემოგვძახეს მათ.
- გაგიმარჯოსთ!
[1930-იანი წლები]