შუალედი - დან - მდე
 
 


დღიური-483-2 - 1937 წლის შემდეგ


„კომუნისტური მანიფესტი“ ქართულ პოეზიაში. 1908-9 წწ.

Комунистический манифест
О „Комунистическом манифесте“ - [впервые] в грузинской поэзии - [заговорил] имеется стихотворение Галактиона Табидзе, [это было] написанное в дни строительства Загеса 1929 г. [Позже поэт] Это стихотворение поместили в журнале „Мнатоби“ (см. „Мнатоби“, 1930 г.), и тогда-же было переведено поэтом В. Гаприндашвили, под заглавием „Старый и новый мост“. Мы печатаем этот перевод из сборника, изданного в Москве „Советским писателем“ в 1937 г. (cм. Галактион Табидзе, народный поэт Грузии. Избранные стихи. Перевод под редакцией Н. Тихонова, вступительная статья Б. Турганова. Москва, 1937).
Воспоминание поэта о том, как
„Чрез этот мост в былые годы, я проходил с охапкой книг“,
относится к 1908  году, когда поэт выступил на литературном поприще в Тифлисе.
Перевод стихотворения „Комунистический манифест“ мы печатаем без изменения.
Близ Мцхет, под твердью золотистой
Где стынет озеро Куры.